El vacío en el corazón

Publicado: 29 May 2012 de formasdifusasdbate en Leonardo Ibáñez, Poesía

Llevaremos a los sin corazón
a la oscura silla de los olvidos,
y los gusanos de la verguenza
se arrinconarán en las bóvedas
de los bancos,
queremos ver la mentira encerrada
de por vida en el laberinto
de las verdades,
a los que han mancillado
la muerte les quitaremos la lengua
y así poder empapelar
los edificios gubernamentales,
enterraremos a los hacedores
de la guerra en los socavones del Erebo,
los torturadores portarán sus corazones
a otras dimensiones para machacarlos
en la muralla del odio.

Llevaremos a los sin corazón
a contemplar la caida del sol
y el magnifico vuelo de las palomas,
los llevaremos para ver los niños
sentados en sus pupitres atentos
aprendiendo sobre las cosas de la vida.

Entre todos los que amamos los sueños
llenaremos el vacio de sus corazones
con las esperanzas de los mártires.

Le vide dans le coeur

Prenez-vous à l’impitoyable
a l’oubli chaise de sombre,
et les vers de la honte
a été coincé dans les voûtes
les banques,
nous voyons le mensonge clos
pour la vie dans le labyrinthe
des vérités,
ceux qui ont souillé
la mort emportera la langue
afin que vous puissiez fond d’écran
bâtiments publics,
enterrer les décideurs
de la guerre dans les tunnels de Erebus,
tortionnaires porteront leurs cœurs
à d’autres dimensions et écraser
dans le mur de la haine.

Prenez-vous à l’impitoyable
pour regarder le coucher du soleil
et le vol magnifique de colombes,
les amènera à voir des enfants
séance attentifs à leurs pupitres
apprendre des choses de la vie.

Parmi tous les rêves que nous aimons
combler le vide dans leurs cœurs
avec les espoirs des martyrs.

Deja un comentario